<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><marc:collection xmlns:marc="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
  <marc:record>
    <marc:leader>00000cam  2200000zi 4500</marc:leader>
    <marc:controlfield tag="001">9.963285</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="003">CaOODSP</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="005">20260603131846</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="006">m     o  d f      </marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="007">cr |n|||||||||</marc:controlfield>
    <marc:controlfield tag="008">260603s2026    onc     o    f|0| 0 fre d</marc:controlfield>
    <marc:datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">CaOODSP</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">fre</marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">rda</marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">CaOODSP</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="043" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">n-cn---</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="086" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">SF31-191/2026F-PDF</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="110" ind1="1" ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Canada. </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Commissariat aux langues officielles, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">auteur, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="e">organisme de publication.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Positionnement de la commissaire aux langues officielles sur l’avant-projet du Règlement sur l’usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
      <marc:subfield code="a">[Ottawa] : </marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">Commissariat aux langues officielles = Office of the Commissioner of Official Languages, </marc:subfield>
      <marc:subfield code="c">[2026]</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">1 ressource en ligne (4 pages non numérotées)</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">texte</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">txt</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacontent/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">informatique</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">c</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdamedia/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">ressource en ligne</marc:subfield>
      <marc:subfield code="b">cr</marc:subfield>
      <marc:subfield code="2">rdacarrier/fre</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Publié aussi en anglais sous le titre : Position of the Commissioner of Official Languages of Canada on the draft Regulations of the Use of French in Federally Regulated Private Businesses.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">Titre de départ.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
      <marc:subfield code="a">« La commissaire aux langues officielles (la commissaire) constate que l’avant-projet du Règlement sur l’usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale (« le Règlement ») se révèle fort complexe, soulève plusieurs problèmes d’interprétation et laisse entrevoir une application particulièrement difficile au Québec, en plus de générer de l’incertitude dans les régions à forte présence francophone. Elle juge donc essentiel que les comités parlementaires des langues officielles examinent attentivement ce texte afin de s’assurer que l’objectif du législateur, en adoptant la Loi sur l’usage du français au sein des entreprises privées de compétence fédérale (« LUFEP »), soit pleinement respecté »--page [1].</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Minorités linguistiques</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">Droit</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Politique linguistique</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="6">
      <marc:subfield code="a">Bilinguisme</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">Droit</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
      <marc:subfield code="a">Français (Langue)</marc:subfield>
      <marc:subfield code="x">Droit</marc:subfield>
      <marc:subfield code="z">Canada.</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="775" ind1="0" ind2="8">
      <marc:subfield code="t">Position of the Commissioner of Official Languages of Canada on the draft Regulations of the Use of French in Federally Regulated Private Businesses.</marc:subfield>
      <marc:subfield code="w">(CaOODSP)9.963173</marc:subfield>
    </marc:datafield>
    <marc:datafield tag="856" ind1="4" ind2="0">
      <marc:subfield code="q">PDF</marc:subfield>
      <marc:subfield code="s">380 Ko</marc:subfield>
      <marc:subfield code="u">https://publications.gc.ca/collections/collection_2026/clo-ocol/SF31-191-2026-fra.pdf</marc:subfield>
    </marc:datafield>
  </marc:record>
</marc:collection>
